Перевод "Старая площадь" на английский

Русский
English
0 / 30
Стараяage grow old oldest the past the old
площадьsquare area
Произношение Старая площадь

Старая площадь – 32 результата перевода

Я не детка.
Детьми мы часто прогуливались по старой площади в Басре.
Ляпали собачье дерьмо на шлёпанцы богатых покупателей, а затем направляли их в сторону нашей лавки по чистке обуви.
I'm nobody's child.
As kids we used to go to the old square in Basra.
We'd flick dog muck on the slippers of wealthy bargain hunters and then send them in the direction of our own shoeshine store.
Скопировать
До пол десятого, держитесь подальше от гражданских.
- Затем идите к лестнице на Старую Площадь.
- Есть.
Keep out of sight until 9:30 local time.
-Then, go to Staraya Square, the steps.
-Okay.
Скопировать
У меня идея получше.
Мой старый участок проводит аукцион с распродажей конфискованного имущества на ярмарочной площади.
- И где здесь "идея получше"?
I've got a better idea than that.
My old precinct's having one of their seized-property auctions down at the fairgrounds.
- Oh, what's the better idea?
Скопировать
Серж, мой долг сообщить вам, что вас будет судить Городской совет на открытом судебном заседании.
Ходили разговоры, что мы действуем закулисно, скрытно, поэтому мы решили, что суд пройдет по старой традиции
А то, что Карла предложила два миллиона за мою жизнь, тоже прозвучит открыто?
Serge, it's my duty to inform you that you will be tried before the Town Council in the open court which is now being erect.
There was talk about our being underhanded, secret. So we're holding the trial in the traditional way of our ancestors outdoors in the open.
Will you also make public the fact that Karla offered two million for my life?
Скопировать
Расскажи.
Деревенская площадь, луг, окруженный деревьями, старая беленая испанская церковь с крытой галереей.
За деревьями виднелся большой серый деревянный дом с крыльцом, ставнями, балконом и маленьким садиком, а рядом конюшня и в ней рядами старые экипажи.
Tell me.
It was a village square and a green with trees, and an old whitewashed Spanish church with a cloister.
Across the green, there was a big, gray, wooden house, with a porch and shutters and a balcony above, a small garden, and next to it a livery stable with old carriages lined up inside.
Скопировать
демонстрация Штандартов Гау(губерний)
Площадь Адольфа Гитлера в центре старой части города
Рейхсарбайтсдинст(RAD) - Имперская Служба Труда
Gau Standard Bearers march past
Adolf Hitler Platz in the old city center
Reichsarbeitsdienst - RAD (Reich Labor Service) march past
Скопировать
Т-24 на связи, Т-24 на связи...
Автомобиль "Стар" 6476 № 59 начал движение в сторону площади Трокадеро.
Алло, вызываю ТВ-8:
T-24 here, T-24 here...
Vehicle Star 6476 N-59... Has begun moving toward La Place du Trocadero.
Hello, calling to TV-8:
Скопировать
Спрашивает, дома ли хозяйка.
Эта старая заноза с площади?
Да, сэр, и с ней племянник.
She wanted to know if the mistress was at home.
You mean that old busybody from across the square?
Yes, sir. She has her nephew with her.
Скопировать
Пегги была родом из одной из богатейших семей Америки.
Старый дом насчитывал 64 комнаты и располагался в поместье площадью более 800 гектаров в северной части
Владельцами были её братья.
Peggy came from one of America's wealthiest families.
The old house was a 64-room mansion, set in 2000 acers of upstate New-York.
It was owned by her brothers.
Скопировать
Мы могли бы потратиться на это.
одной из вещей которые мы сделали в нашем старом офисе было перемещение офисов партнеров в центр здания
Это способстовало престижу фирмы
We could splurge for either.
One of the things we did at our old office was move the partners' offices into the core of the building and made the outside communal associate areas.
It fostered goodwill.
Скопировать
- А где он? - В кино.
Старый военный фильм, около Площади Италии.
Про пилота ВМС США во время Корейской войны.
- Where is he?
An old war film near the Place d'Italie.
About a US Navy pilot during the Korean war.
Скопировать
Я не детка.
Детьми мы часто прогуливались по старой площади в Басре.
Ляпали собачье дерьмо на шлёпанцы богатых покупателей, а затем направляли их в сторону нашей лавки по чистке обуви.
I'm nobody's child.
As kids we used to go to the old square in Basra.
We'd flick dog muck on the slippers of wealthy bargain hunters and then send them in the direction of our own shoeshine store.
Скопировать
This whole area is a big mess of old and new stuff.
Черинг Кросс построили из нескольких старых станций. таких как Трафальгарская площадь, Стрэнд.
No, it's none of those, we've accounted for those.
This whole area is a big mess of old and new stuff.
Charing Cross is made up of bits of older stations, like Trafalgar Square, Strand.
No, it's none of those, we've accounted for those.
Скопировать
Я конечно не гурман, но два Миллса на кухне признак хорошего обеда, да?
Я думал, МакЛеод сожгла все старые журналы на городской площади.
Это за какой год?
I'm no foodie per se, but having two Millses in the kitchen - bodes well for lunch, huh? - Hmm.
I thought McLeod burned all of our old logbooks in the town square.
What year you got there?
Скопировать
До пол десятого, держитесь подальше от гражданских.
- Затем идите к лестнице на Старую Площадь.
- Есть.
Keep out of sight until 9:30 local time.
-Then, go to Staraya Square, the steps.
-Okay.
Скопировать
Г-н Фюмароли, этого нам вряд ли удастся добиться. О чем вы говорите?
Хотите, чтобы он извинился на городской площади, как в старые времена?
-Я понимаю ваши чувства...
Mr. Fumaroli, that would be hard to get.
In front of a crowd on the Place des Terreaux, as they used to do for public executions?
I understand how you feel.
Скопировать
Может быть.
Хотя, может быть, я буду настолько стар
Я даже не могу держать резец.
Maybe ...
Although maybe I'll be so old
I can not even hold the chisel.
Скопировать
Любой человек может это сделать.
От соборной площади до поля перед Сан-Мартином?
Если понадобиться, мальчик.
That makes anyone.
From the cathedral square to the field in front of San Martin?
Where needed, boy.
Скопировать
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most important mission of his career.
There she is, good old Gamma 1.
This is Gamma 1, we read your signal.
Скопировать
У меня есть свои заботы,
Бедный старый Род,
Прекрати, я сказал,
I got my own worries.
Poor old Rod.
Knock it off I said.
Скопировать
Этот холм здесь.
А здесь находится старое русло, которое... - не видно из Латруна.
- Эшер.
This hill is over here.
And there is an old wadi through here that cannot be seen from Latrun.
Asher, listen to this:
Скопировать
Что с ним случилось, командор?
Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей.
Разрушился один из отражателей.
What's his problem, commodore?
Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship.
One of the baffle plates ruptured.
Скопировать
Аккумулятор подсел. Тысячу раз просил начальство пересадить меня на новый мотоцикл.
Да... со старым аккумулятором это не жизнь.
- Ну, что?
I've asked them a thousand times to get me a new bike...
- Yes, you can't live with an old battery... - Tell me about it... - So?
- Let's give it a try!
Скопировать
Что, что...да вот, опять, понимаешь, аккумулятор...
Со старым аккумулятором - это не жизнь.
Я всегда этого боялся. Будет важная работа, а он подведет.
What "so?" It's the battery again...
I did warn you that you can't live with an old battery.
- I've always feared it'll break during an important job...
Скопировать
Он не знает, кто ездит на всяких там лошадях.
Не шуми, старая курица.
Наверху.
He doesn't know who rides every horse.
You stay quiet, old hen.
Upstairs.
Скопировать
Таким образом я не должен ездить два раза!
Старый ублюдок, ты зашёл слишком далеко!
Не льсти себе!
So I don't have to make two trips
You Old Theft, you are going too far
You are over estimating yourself
Скопировать
Привет, Поль !
Старый патриций - трус
Второй патриций - циник
Hi Paul !
The old patrician is a coward
The second patrician is cynical
Скопировать
Третий патриций - актер.
Старый патриций - импотент.
Заполните ее !
Third patrician an actor.
The old patrician is impotent.
Fill her up !
Скопировать
И ты заплатишь.
Потому что ты хочешь сохранить свою старую продажную задницу.
Они здесь.
And you'll pay.
Because you want to save your old pimp ass.
They're here.
Скопировать
Великий Святой Флориан:
"Один из старейших жителей прихожан, пенсионер Франц Бранекер, неожиданно скончался в возрасте 91 года
Так, фрейлин, пожалуйста, принесите нам две порции оленины, два жирных цыпленка и две порции водки-сливянки.
Gross Sankt Florian:
One of the oldest parishioners, retiree Franz Braunecker, was unexpectedly called from this mortal life at the age of 91."
Miss, bring us two orders of venison, coffee cake and slivovitz.
Скопировать
Но в конце концов ты же не продал Венеру.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
Бум! Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами, вонючими реактивами. А!
- It's not as if we're trying to sell it.
- My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes.
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs smelly chemicals and all sorts of...
Скопировать
Лучше бы спустились вниз.
Поверьте моему старому опыту.
Да здравствует королева!
Good work, men.
I've done these sorts of things before.
Long live the Queen!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Старая площадь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Старая площадь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение